Maite Hannemann
Intérprete de conferencias y traductora
Conmigo su mensaje está en las mejores manos
Sobre mí

Hola, me llamo Maite y soy alemana de pura cepa, pero, después de varias estancias España se ha convertido en mi segunda casa. Siento un fuerte arraigo en ambas culturas.
Cuando era pequeña, descubrí mi pasión por los idiomas y la Traducción: latín, inglés, francés, pero también español ya que lo añadí después de graduarme. Mi camino hacia el grado en Traducción en la Universidad de Heidelberg estaba prácticamente trazado, al igual que cursar después el Máster en Interpretación de Conferencias en el que descubrí mi pasión por la interpretación.
Mi trayectoria:
2023 - Máster en Interpretación de Conferencias (español e inglés) en la Universidad de Heidelberg.
2020 - Grado de Traducción e Interpretación (español e inglés) en la Universidad de Heidelberg
2018 - Beca Erasmus en la Universidad de Córdoba.
2017 - Programa B.A. Plus en la Universidad de Salamanca.
Servicios
Ofrezco servicios de interpretación simultánea, interpretación consecutiva y traducción en las siguientes combinaciones lingüísticas: ES <> DE, EN > DE
Interpretación simultánea
En la interpretación simultánea, el mensaje se traduce al otro idioma en un instante. Esto requiere un equipo técnico adecuado y otro intérprete.
Se suele usar en conferencias, presentaciones de prensa, presentaciones de productos al mercado.
Interpretación consecutiva
En la interpretación consecutiva, se pronuncia una parte del mensaje, la intérprete toma nota y luego reproduce esta parte. Requiere un poco más de tiempo, pero en reuniones más cortas solo se necesita una intérprete.
Se suele usar en negociaciones informales o ferias o actos de apertura cuando el público es relativamente pequeño.
Servicios de traducción e interpretación jurada
Tras haber aprobado el examen estatal alemán para traductores e intérpretes jurados con distinción, puedo encargarme de la traducción de sus documentos oficiales, interpretar ante notario y en procesos judiciales.
Traducciones escritas
¿Tiene una página web española y necesita una traducción bonita adaptada a las convenciones del idioma alemán? ¿Es traductor(a) y necesita una correctora competente?
¡No dude en contactarme!
Experiencia
Abril 2024
Interpretación consecutiva del evento de clausura de "Wir sind Amazonien". Presentación de las obras de arte y entrevista con dos artistas peruanos
Abril 2024
Interpretación simultánea de un congreso de juristas sobre el derecho de sucesiones histórico en Heidelberg
Julio 2023
Interpretación simultánea de un panel de debate sobre la situación política en Cuba tras los acontecimientos del 11 J
Mayo 2023
Interpretación simultánea de la entrega de premios Theodor Heuss
Noviembre 2021,2022, 2023
Interpretación en la conferencia estudiantil R3 en la Universidad de Heidelberg
2021 & 2023: Jefa de cabina de la cabina española
Julio 2022, 2023
Interpretación simultánea en la conferencia Showcase en la Universidad de Heidelberg
2022: Participación en la organización de la conferencia
2021, 202, 2023
Interpretación en la conferencia estudiantil «Montagskonferenz» (Conferencia de los lunes) de la Universidad de Heidelberg
9 razones para elegirme a mí
- Formación universitaria de la Universidad de Heidelberg
- Ganadora del Young Interpreters Award 2022
- Aprobado con distinción del examen estatal de traductores e intérpretes del Land Baden-Württemberg
- Muchos años de experiencia en traducción
- Miembro de la asociación profesional de intérpretes de conferencia alemana VKD y de la asociación española ASETRAD
- Cursos complementarios en áreas como economía, medicina, didáctica de lenguas extranjeras y tecnología.
- Agudeza para enfrentar desafíos lingüísticos y culturales en traducciones e interpretaciones.
- Sensibilidad en la mediación cultural y lingüística.
- Orientación al cliente, trato profesional e impecable.

Contacto
¿Tiene preguntas? ¿Busca una intérprete o traductora? No dude en ponerse en contacto conmigo:
Correo electrónico: Info@maitehannemann.com
Número de teléfono: +49 176 16480574